Keine exakte Übersetzung gefunden für غير قابل للتقسيم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch غير قابل للتقسيم

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ultimately, peace in the Sudan is indivisible, as are international efforts to support it, including the deployment of a United Nations operation.
    وفي النهاية، فإن السلام في السودان غير قابل للتقسيم، وكذلك الجهود الدولية لدعمه.
  • Peace, human rights and the rule of law are universal and indivisible.
    إن السلم وحقوق الإنسان وحكم القانون أمور عالمية وغير قابلة للتقسيم.
  • That objective, the obverse of nuclear disarmament, remained indivisible.
    فلا يزال هذا الهدف، نظير نزع السلاح النووي، غير قابل للتقسيم.
  • Mr. Lopes Cabral (Guinea-Bissau) said that there was only one, indivisible China in geographical, cultural and historical terms.
    السيد لوبيز كابرال (غينيا - بيساو): قال إنه لا توجد سوى صين واحدة غير قابلة للتقسيم من الجوانب الجغرافية والثقافية والتاريخية.
  • We all should devote ourselves now to the design of such a project, in order to make the natural resources that fuel the war today factors of economic cooperation and necessary, indivisible common interest.
    وينبغي لنا جميعا أن نكرس أنفسنا الآن لوضع هذا المشروع لكي نجعل الموارد الطبيعية التي تذكي نيران الحروب اليوم عوامل للتعاون الاقتصادي ومصالح مشتركة ضرورية وغير قابلة للتقسيم.
  • In the final analysis, peace in the Sudan is indivisible and cannot flourish in one part of the country if it is fledgling in another.
    وخلاصة القــول هـي إن السلام في السودان غيـر قابل للتقسيـم ولا يمكن ازدهاره في أحـد أجزاء البلد ما دام متعثـرا في جـزء آخــر منــه.
  • As human rights are indivisible, it is important to establish cooperation between States to promote human rights throughout the world.
    وبما أن حقوق الإنسان غير قابلة للتقسيم، فإن من المهم تأسيس التعاون بين الدول لتعزيز حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم.
  • The Council members called for more rapid implementation of the Comprehensive Peace Agreement and agreed that securing lasting peace in the Sudan could not be addressed piecemeal, but rather was indivisible.
    ودعا أعضاء المجلس إلى تسريع تنفيذ اتفاق السلام الشامل، واتفقوا على أن إقامة سلام دائم في السودان لا يمكن أن تعالج بصورة مجزأة، إذ أنها غير قابلة للتقسيم.
  • We reaffirm that full gender equality is an inalienable, integral and indivisible part of all human rights and fundamental freedoms and we therefore pledge to mainstream the gender perspective into the public policies of our Governments.
    كما نعيد تأكيد المساواة التامة بين الجنسين كجزء غير قابل للتصرف ومتكامل وغير قابل للتقسيم من جميع الحقوق الإنسانية والحريات الأساسية، متعهدين بذلك بإدراج منظور جنساني في السياسات العامة التي تتبعها حكوماتنا.
  • Under the terms of the Joint Petroleum Production Operations Agreement, both partners have an equal and undivided 50 per cent interest in all petroleum acquired or produced in connection with the joint operations.
    وتنص أحكام الاتفاق المتعلق بالعمليات المشتركة لاستخراج النفط على أن لكلا الشريكين حصة متساوية غير قابلة للتقسيم نسبتها 50 في المائة في جميع كميات النفط التي يتم الحصول عليها أو إنتاجها في سياق العمليات المشتركة.